Translation of "devo sposarmi" in English

Translations:

'm getting married

How to use "devo sposarmi" in sentences:

Da quando sono arrivata mi dite che devo sposarmi.
Ever since I came here, you've been after me to marry.
Devo sposarmi secondo il mio rango e la ricchezza della mia famiglia.
I must marry according to my station and my family's wealth.
Io devo sposarmi... devo guadagnare soldi...
I have to get married and make money.
E' un'emergenza, devo sposarmi, quindi... si muova!
It's an emergency, I'm getting married, just... Hurry up!
Devo sposarmi con qualcuno di questa famiglia.
I Have To Marry Into This Family.
Se voglio vivere in questa società, devo sposarmi.
If I want to live in this society, I have to marry.
Tutte le volte che devo sposarmi, tu... non mi credi.
Remember I'm getting married You don't believe me
No, non posso... devo sposarmi con il Signor Barney.
No, no puedo. Me voy a casar con el senor Barney.
Devo sposarmi di nuovo o lavorare, visto che non ho avuto la fortuna di sposare nessuno che fosse utile.
I need to marry again, or to work. Since I haven't had much luck finding anyone to marry who was any use.
Ora devo sposarmi con i leggins.
Now I'm gonna have to get married in sweatpants.
Pur di stare con te, stravolgerei il mondo intero, ma devo sposarmi il 3 gennaio.
If we could be together, I would turn the world on its side. But I'm to be wedd on the 3rd of January.
Mi tormentano perché devo sposarmi, e lei è l'unica candidata che mi interessa un po'.
I'm being badgered to marry, and she's the only vaguely interesting candidate.
No, non voglio sposarmi con una giusto perche' devo sposarmi.
No, I don't want to marry somebody. Just to marry somebody.
Devo sposarmi stasera, dunque non posso.
I'm actually getting married tonight, so I can't.
Ma come cazzo devo fare con te? Cazzo, devo sposarmi domenica prossima!
I know things got a little chaotic, but I'm so close with Lenore...
Devo sposarmi prima che Dae Woong maturi.
I'll find someone soon. I know it.
Perchè sono impegnato, devo sposarmi e amo la mia fidanzata, okay?
Because I am engaged to be married and I love my fiancée, okay?
Perche' devo sposarmi prima dei trent'anni.
Because I have to be married by the time I'm 30.
Ha stabilito che devo sposarmi entro i trent'anni... oppure non avro' i soldi.
She stipulated that I have to be married by my 30th birthday or I don't get the money.
Non ho voglia di viaggiare da solo in Turchia... e se devo sposarmi, ad ogni modo avrò bisogno dell'aiuto di un buon amico.
I don't really feel like traveling to Turkey by myself... and if I'm going to get married anyway, I could use the support of a good friend.
Non mi piace che mi si dica quando devo sposarmi.
I don't like being told when I'm getting married.
Ma... se proprio devo sposarmi... se devo essere venduta come una pecora, cosi' come vorrebbe mio padre, allora... preferirei che fosse a qualcuno di mia scelta.
But, if I am to marry, to be sold like a sheep, as my father would have it, then I would rather have it be my choice. Shush, shush.
Devo sposarmi, non posso usare tutti gli strumenti a mia disposizione.
I'm engaged. I can't use every tool in the box anymore.
Devo sposarmi fra tre mesi e non ho concluso un accidente."
Violets are blue. I'm getting married in three months and I got squat."
Come sapete, devo sposarmi per il bene della famiglia.
As you know, I have to marry for the sake of the family.
Non posso... andare nello spazio, devo... sposarmi e nessuno puo' dire che non sia un'ottima giustificazione.
I... I can't go to space. I have to get married and no one can say that's not a good reason.
Cioe', amo anche la pizza, ma questo non vuol dire che devo sposarmi Papa John.
I mean, I love pizza too, but that doesn't mean I have to marry Papa John.
Quindi per non dover abdicare al mio futuro ruolo di Re …devo sposarmi.
So it’s either I abdicate my future role as King or… I get married.
1.128515958786s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?